volez avec dave
日历
网志分类
· 所有网志 (107)
站内搜索
友情链接
· 我的歪酷 非非共享界

订阅 RSS

0011516

歪酷博客

the pale purple even, melts in thy flight
« 上一篇: 独立时代 - A Confucian Confusion 下一篇: Pavane pour une infante defunte »
dave @ 2007-11-17 13:54

早晨起来去湖畔诵读,读到《李尔王》第四幕第三场,Cordelia 读信后悲哀和忍耐交织的表情,让我觉得是全剧最动人的一段。读完的时候,我稍一低头,恰好发现了落在地上的这朵美丽的小花。



Kent: 
Did your letters pierce the queen to any demonstration of grief?
Gentleman: 
Ay, sir; she took them, read them in my presence,
And now and then an ample tear trilled down
Her delicate cheek: it seemed she was a queen
Over her passion, who most rebel-like
Sought to be king o'er her.
Kent:
                                              O, then it moved her.
Gentleman:
Not to a rage: patience and sorrow
strove
Who should express her goodliest. You have seen
Sunshine and rain at once: her smiles and tears
Were like a better way: those happy smilets
That played on her ripe lip seemed not to know
What guests were in her eyes, which parted thence
As pearls from diamonds dropped. In brief,
Sorrow would be a rarity most beloved,
If all could so become it.

                                                     





评论 / 个人网页 / 扔小纸条
* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 


 

分类小组论坛
杂谈 , 娱乐、八卦 , 文学、艺术 , 体育 , 旅游、同城 , 象牙塔 , 情感 , 时尚、生活 , 星座 , 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定