
刚进琴房的时候,黄昏的秋色正点染窗外的树梢和对面峭壁上的爬藤,四下里一片沉静......
小心翼翼地揭开镂花白布,掀起翻盖,再移去红色绒布条,黑白相间的琴键映入眼帘:像一位娴静的女子,落落大方地袒露出自己美丽的肌肤,期待着恋人的爱抚...... 由此想到一首英诗 "The Guitarist":
"With what attentive courtesy he bent
Over his instrument;
Not as a lordly conqueror who could
Command both wire and wood *
But as a man with a loved woman might,
Inquiring with delight
What slight essential things she had to say
Before they started, he and she, to play."
(* here could be "keys and pedals")
心在琴声中得到抚慰和浸润。起身的时候,抬眼望去,才知暮色在不知不觉当中已悄然降临,让人想起另一段诗:
“客心洗流水,
余响入霜钟,
不觉碧山暮,
秋云暗几重。”
